Yugen

в галерее Шон
при государственном музее
искусства народов Востока

В ярком свете луны

Туман у подножия гор.

Поля скрыты дымкой.

                        Басё

 


7-903-969 -58 -00


на главную
карта сайта

166. Такарабунэ "Корабль счастья"


166. Такарабунэ "Корабль счастья". 
Слоновая кость, дерево, резьба, гравировка, тонировка.  
Япония конец XIX начало XX века. 
Высота - 34.5 см, длинна - 45 см, с подставкой.

Такарабунэ 宝船 - дословно переводится как "корабль сокровищ", корабль, на котором приплыли в XV веке в Страну Восходящего солнца семеро китайских мудрецов из бамбуковой рощи. В канун Новогодних праздников волшебный корабль сокровищ такарабунэ вошел в порт и высадил на берег недалеко от Киото семь богов счастья. Семь богов готовы наделить счастьем любого, существует поверье: если изображение такарабунэ положить в новогоднюю ночь под подушку, то следующий год будет удачным.
В новогодние праздники японцы совершают мэгури - паломничество по семи храмам, каждый из которых посвящен одному из семи богов счастья. Там они приобретают статуэтки этого кораблика, ведь корабль сокровищ нагружен не только золотом и рисом, но и мудростью, долголетием, здоровьем и удачей. 

Эбису — покровитель рыболовов и торговцев, бог удачи и трудолюбия. Единственный из семи имеет японское происхождение. Существует множество версий о его происхождении, одна из них гласит, что он первенец Идзанаги и Идзанами, родился без костей (а в некоторых мифах и без ног и рук) из-за неполного соблюдения свадебного ритуала матерью. При рождении его назвали Хирако, что в переводе с японского значит «головастик». Перед своим трехлетием Хирако был унесен в море на тростниковой лодке, которую после долгих странствий по волнам выбросило на берег Хоккайдо, где он был подобран айном Эбису Сабуро. Преодолевая многие трудности Хирако вырастил себе ноги и руки и в три года превратился в бога Эбису.
Эбису немного глуховат, но жизнерадостен и доброжелателен, поэтому его часто называют смеющимся богом. Обычно изображается в высокой шляпе с удочкой в руках и большой рыбой.

Дайкоку — покровитель крестьян, бог богатства, изображается с молотом, исполняющим желания, и мешком риса. Первоначально был божеством тантрического буддизма. Из индийского пантеона Махакала перешёл в буддийский, как один из богов-защитников будд от темных сил. В седьмом веке отправившийся в Индию китайский монах Ицзин упомянул в своих путевых заметках тот факт, что встречал в индийских храмах двурукие статуэтки Махакалы, выступающего покровителем кухни. Данная мода прижилась и в Китае, где Махакала также стал покровителем кухни. В девятом веке Китай посетил основатель школы Тэндай, который завёз в Японию статуэтку Махакалы. Так как имя «Махакала» означало «Большой чёрный», в Японии бог стал именоваться Дайкокутэном, что было дословным переводом «Махакала» с санскрита на японский. Начиная с четырнадцатого века Дайкокутэн прочно утвердился в числе семи богов счастья, в роли кухонного бога снабжающего верующих едой. В этой роли он стал представляться как дородный торговец, с заплечным мешком, полным провизии. Среди купцов он стал почитаться как покровитель бизнеса, а в западной Японии он стал воплощением бога полей.

Бисямонтэн — бог богатства и процветания, изображается в виде могучего воина с копьем и в полном самурайском доспехе. Он не только бог-воин, но защитник в широком смысле, и является покровителем военных, врачей и юристов. Первоначально бог индуизма и буддизма, буддизме этот бог почитался как один из «четырёх небесных царей», стоящих на вершине горы Сумэру и охраняющих небеса со всех четырёх сторон света. Статуи этих четырёх богов, неотъемлемый атрибут многих буддийских храмов Японии. Согласно японским верованиям Бисямон не только хранит несметные богатства, но и способствует их приумножению.

Бэндзайтэн или Бэнтэн — богиня удачи (особенно на море), мудрости, искусств, любви и тяги к знаниям, изображается в виде красавицы с бива — национальным японским инструментом. Первоначально богиня индуизма и буддизма, Сарасвати, как и другие индийские божества, попала в Японию вместе с буддизмом через Китай. Вскоре после этого Бэндзайтэн стала всенародной любимицей. В первую очередь Бэндзайтэн почитается как божество воды, а бива в руках богини символизирует её покровительство музыке и изящным искусствам как таковым. По сей день широко известно расположенное в горах Кумано посвящённое Бэнтэн святилище Тэнкава. Посетить его в поисках вдохновения не гнушаются даже самые известные звезды японской эстрады. Однако Бэнтэн может быть настроена и гораздо более враждебно. В этом случае её изображают восьмирукой. Каждая рука воинственной Бэнтэн держит различное оружие, такое как мечи и луки. Её голову обвивает белая змея, считающаяся зверем-посланником богини. Однако японцы не очень любят поклоняться страшилищам. Поэтому с XIV века каноничным изображением Бэнтэн стал образ соблазнительной красавицы.

Фукурокудзю — бог долголетия и мудрых поступков, изображается в виде старика с очень вытянутой головой. Первоначально китайское божество, повелитель южной Полярной звезды. В его имени синтезированы три цели. «Фуку» означает «счастье», «року» «служебное благополучие», а «дзю» - «долголетие» и по возможности бессмертие. Кроме обычного посоха, иногда Фукурокудзю изображается свеером в руках. При этом подразумевается созвучие слов «веер» и «добро» в китайском языке. Данный веер может быть использован богом как для изгнания злых сил, так порой и для воскрешения мертвых.

Хотэй — бог сострадания и добродушия, изображается в виде старика с большим животом. Существует поверье, что если потереть живот фигурки Хотэя 300 раз, думая о чём-то хорошем, то загаданное обязательно исполнится. Прообразом Хотэя послужил живший в 10 веке китайский монах Цицы, предпочитавший монастырскому уединению многолюдные базары и скитавшийся по Китаю, зарабатывая на жизнь предсказанием погоды. Из имущества у него были лишь посох и мешок для подаяний, называемый хотэй, от которого монах и получил своё прозвище. Закреплению данного прозвища также способствовал второй «мешок» — огромный живот, который не могла закрыть никакая ряса и в котором по представлениям китайцев была сосредоточена жизненная энергия цу. Аналогичным животом отличался и будда Майтрея, воплощением которого считался Цицы, полюбившийся людям за веселый характер и легкий нрав и ставший героем множества легенд и историй. По легенде там, где он появлялся, к людям приходила удача, здоровье и благосостояние. Если кто-нибудь спрашивал, что находится в его мешке, он отвечал: «Там у меня весь мир».

Дзюродзин -- восходит к китайскому божеству долгой жизни Шоу-сину. Считается, что его прототипом стал даос-отшельник, который согласно легенде искал эликсир бессмертия и нашел его в XI веке. Его образ отражает традиционные китайские представления о знаменитых даосских мудрецах, небожителях и бессмертных. Благодаря тому что Дзюродзин накопил огромное количество энергии ци он является обладателем большого живота и заметно удлиненной головы. Хотя Дзюродзин и лыс, он обладает бородой чья длина соответствует числу прожитых им лет. В руках Дзюродзин обычно держит посох, в который продет свиток, содержащий всю мудрость мира. Иногда же на посохе висит фляжка из сушеной тыквы, наполненная спиртным. В странствиях мудреца сопровождают журавль, черепаха и олень. Все три сопровождающих являются символами долголетия.